verwurzelt in stein Gedichte
Über dieses Buch
Es sind vergessene Orte, deren frühe Geschichte von der jüngeren verdeckt wurde, von der Zeit der maoistisch-nationalistischen Roten Khmer und ihrem Schreckensregime. Hinduistische und buddhistische Einflüsse, weitgestreckte urbane Netzwerke, Zeugnisse von Herrschaft und Sklaverei – seit den frühen 1990er Jahren können sie intensiv erforscht und von Touristen bereist werden. Auch die Gedichte von Ilija Trojanow begeben sich dorthin. Sie erforschen das Jetzt, in dem jede Epoche sich mit Relikten, Fetischen und Psychosen bemerkbar macht. Ein Dickicht von Bedeutungen und Verdrängtem, Benutztem und Missachtetem. Ihre Reise geht darüber noch hinaus, etwa in indischen Metropolen oder in Saudi Arabien spüren sie religiösen Kulten und gesellschaftlichen Exzessen nach. Sie sind in Berührung mit den Körpern der Elenden, zwischen Schweiß und Gebet, und sie wenden sich nicht ab vor den Ritualen, ihrer Härte, ihrer Metaphysik und ihrer Pracht.
Die Gedichte sind zweisprachig englisch-deutsch, übersetzt von Fabjan Haffner, José F. A. Oliver und Susann Urban
Presse
»Es sind beachtenswerte Gedichte zu finden in diesem Band, dem eine sehr gute Idee zugrunde liegt, und diese Gedichte transportieren – vielleicht nicht immer, aber oft genug – das, was sich Ilija Trojanow vorgenommen hatte. Nämlich, solche Orte auch anderweitig erfahrbar zu machen und nicht nur durch vergangene Schrecken und Grauen. Ein interessantes Buch.« WDR5 Bücher
»Trojanow, der als Kind selbst mit seiner Familie floh, vermittelt auch in seinen Gedichten den Versuch die Welt nicht nur zu verstehen, sondern eine große Empathie zu artikulieren.« ekz
Ilija Trojanow
Ilija Trojanow, 1965 in Sofia geboren, aufgewachsen in Nairobi, studierte Jura, Ethnologie und Havarie in München. 1989 Gründung des Marino Verlags für Bücher über Afrika. Autor, Übersetzer und Publizist. Auszeichnungen und Preise: Adelbert-von-Chamisso-
Preis 2000, Preis der Leipziger Buchmesse 2006, Berliner Literaturpreis 2007, Mainzer Stadtschreiber 2007, Würth-Preis für Europäische Literatur 2010, Carl-Amery-Literaturpreis 2011. Übersetzungen in 30 Sprachen.